老外说节气

2024年04月25日12:58

来源:郑州晚报

  代表作1二维码:

  代表作1首屏截图:

  代表作1文字稿:

  《老外说节气》系列报道,代表作1中英文对照文字稿(下方)

  Grain in Ear

  芒种

  Wind blows through waves of wheat and cicadas start singing.

  风吹麦成浪,蝉鸣夏始忙。

  Among the twenty-four solarterms,Grain in Earis the time when grains start to grow rapidly.

  二十四节气中,芒种,意味着五谷丰收的开始,

  It marks the beginning of summer when everything flourishes.

  标志着转入万物繁盛的仲夏。

  It signals that a busy and beautiful seasonthat makes good harvests possible is coming.

  这是个又忙又美,既有耕耘又有收获的时节。

  The seasonal rains arrive during Grain in Ear.

  时雨及芒种,

  Farmers are busy planting seedlings in thefields.

  四野皆插秧。

  Everyone eats food cooked from wheat and beans.

  家家麦饭美,

  Songs sung by girls picking water-chestnuts can be heard everywhere.

  处处菱歌长。

  This is a description of busy farming from Lu You in the Song Dynasty.

  这是宋代陆游描绘的农忙图景。

  Grain in Ear is the time for both planting and harvesting.

  “芒种芒种,连收带种”。

  Crops like wheat and barley need to be harvestedwhile cereal crops need to be planted.

  有“芒”的作物应收,谷黍类的作物当“种”。

  People around China are busy harvesting wheat and planting rice.

  大江南北“栽秧割麦两头忙”,

  It is the busiest time of the year for farming.

  正是一年中农事最繁忙的时节。

  In spring and summer,planting should be carried out as early as possible.

  春争日,夏争时,

  May you be busy and be fruitful.

  愿您忙有所获,忙有所得,

  Hope you have many achievementsand enjoy life amidst the beautiful summer!

  在一“收”一“种”间,收获夏花般绚烂的人生美好!

  代表作2二维码:

  代表作2首屏截图:

  代表作2文字稿:

  《老外说节气》系列报道,代表作2中英文对照文字稿(下方)

  White Dew

  白露

  When the cool breeze blows,

  凉风至,

  cicadas are happily singingandvapors in the air condense into crystal dew on the grass and flowers,

  寒蝉鸣,花草间凝结起晶莹的露珠。

  indicatingthe arrival of White Dew,

  二十四节气,

  the most beautifulperiodof the twenty-four solar terms.

  进入最美的白露时节。

  From this moment on,the autumn sky is clear and the air is crisp,full of the fragrance of orange osmanthus.

  从这时开始,秋高气爽,丹桂飘香,

  The sunlight shines brightly, and the world is refreshing.

  天地间一片明媚清爽。

  The leaves gradually turn golden yellow, andcountless ripefruits hang on the branches.

  树叶开始变色,逐渐转向金黄,累累硕果挂满枝头。

  This periodis not without poetry.

  白露时节,不能没有诗词。

  Green, green the reed, dew and frost gleam.

  蒹葭苍苍,白露为霜。

  Where's she I need?Beyond the stream.

  所谓伊人,在水一方。

  The Reedin The Book of Songsis the most beautiful poem aboutWhite Dew,

  《诗经·蒹葭》是一首最唯美的白露诗词,

  with fine scenery, a fair maidenand deep affection.

  景美,人美,情更美。

  Clear dew makes the emotion deeper.

  清露盈盈,思念更浓。

  Thinking of My Brothers on A Moonlit Nightby Du Fu, a poet of the Tang Dynasty,

  唐代诗人杜甫的《月夜忆舍弟》

  is a poem aboutWhite Dew that can best express the feeling of missing loved ones.

  则是一首最思念的白露诗:

  War drums break people's journey.

  戍鼓断人行,

  A swan honks on the edge of autumn.

  边秋一雁声。

  Dew turns into frost starting tonight.

  露从今夜白,

  The moon viewed at home is more bright.

  月是故乡明。

  White Dew brings clearpoetic qualityand is also a sign of the joy of harvest.

  白露带来澄澈的诗意,也酝酿着丰收的喜悦。

  Looking at leaves tintedgreen, yellow and orange

  看橙黄橘绿,

  andenjoying the scene of multicolored rowsof trees,

  望层林渐染,

  let us cherish the good timeand live a life that we love!

  让我们珍惜好时光,把日子过成喜爱的模样!

  代表作3二维码:

  代表作3首屏截图:

  代表作3文字稿:

  《老外说节气》系列报道,代表作3中英文对照文字稿(下方)

  Major Snow

  大雪

  The cold wind is getting stronger,and creatures are getting ready for winter.

  北风渐劲,万物深眠。

  The Major Snow is coming,which marks the beginning of the cold winter.

  大雪节气悄然而至,冬天最冷的时节到了。

  This is a coldbut poetic and picturesque season.

  这是一个虽然寒冷,却充满诗情画意的节气。

  The gorgeous snow sceneryis usually described in beautiful poems!

  在最美的诗词里,遇见最美的雪景!

  Since ancient times,literati havehad a deep affection for snowand they have left their everlasting praise.

  从古至今,文人墨客对雪情有独钟,留下了经久不衰的咏叹。

  As if the vernal breeze had come back overnight,adorning thousands of pear trees with blossoms white.

  忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

  This is a poem by Cen Shen, a poet of the Tang Dynasty, which showsthe strength of snow.

  唐代诗人岑参写出了雪的气势;

  A lonely fisherman afloatis fishing snow in a lonely boat.

  孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

  This is a poem by Liu Zongyuan, a literary master of the Tang Dynasty, describing the loneliness of winter.

  唐代文学大家柳宗元写出了雪的孤独;

  The six-petal flakes whirl into the house;I sat, seeing bamboos turn white jade boughs.

  六出飞花入户时,坐看青竹变琼枝。

  This is a poem by Gao Pian, a poet of the Tang Dynasty, showcasing the fantastic snow world.

  唐代诗人高骈写出了雪的梦幻;

  The flying snow looks like flowers,which may be the most attractive view in the world.

  飞雪如花落,人间至此雪盛时,

  Behind the cold winterlies the approaching of spring.

  冰天雪地之下,深藏着对春天的憧憬。

  A year always ends with wind and snow.

  一年岁暮风雪始,

  When the spring comes, everything comes back to life.

  静候春风万物生。

  As the year is coming to an end,let's grasp every momentto cherish all the good things!一年渐入尾声,让我们珍惜当下,留存所有美好!

  专题二维码:

  专题首屏截图:

  作品完整目录:

  作品海外媒体落地截屏


编辑:郭同欢

我来说两句 0条评论 0人参与,